No exact translation found for مُتَغَيِّرٌ كُلِّيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُتَغَيِّرٌ كُلِّيٌّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On doit penser à toutes les variables, toutes les possibilités...
    نَحتاج للتفكير بكُل المتغيّرات كُل الإمكانيات حسناً، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
  • Tout a changé.
    كلّ شيء متغيّر
  • Ajusté le système anti-rafales. La confiance en soi.
    ،وعايرتُ متغيرات الرياح واتخذتُ كلّ التعزيزات
  • Quelque chose de familier dans les deux époques. Vous voyez tout ça ? C'est des variables.
    ،أمر مألوف بالزمنين كلّ هذه... أترى هذه؟ كلّها متغيّرات
  • Nous sommes constamment surpris par la nature changeante des menaces auxquelles chaque pays est confronté.
    ونحن نفاجأ باستمرار للطابع المتغير للتهديدات التي يواجهها كل بلد.
  • Les mathématiques du comportement humain... toutes ces variables détestables.
    ...الإحتمالات الحسابية للسلوك البشري .كل تلك المتغيرات القبيحة
  • La mauvaise santé économique des pays en développement sans littoral dénote l'influence directe et indirecte des facteurs géographiques sur les principales variables macroéconomiques.
    ويعكس ضعف الأداء الاقتصادي للبلدان النامية غير الساحلية الأثر المباشر وغير المباشر للعوامل الجغرافية على المتغيرات الاقتصادية الكلية.
  • Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.
    ويمكن أن يستفيد المحللون أيما استفادة من إتاحة فرص الحصول على البيانات الجزئية التي استخدمت كأساس لاشتقاق المتغيرات الاقتصادية الكلية.
  • L'ensemble de la nature est un système intégré de paramètres interdépendant, chacun une cause et une réaction, existant seulement comme un tout concentré.
    ،كلّ الطبيعة هي نظام موحد من المتغيرات المترابطة . كل منها هي فعل ورد فعل ، موجودة فقط كـكـلٍّ مركز
  • On a éliminé un maximum de variables.
    أو أن تجعلها تقفز في الهواء لذا حاولنا أن نزيل كل المتغيرات